вторник, 13 сентября 2011 г.

Саберное - "Mawaru Penguindrum", е9.

Приступим к чистке кармы.




00:20
Почему вдруг?

С чего бы это?

02:47
С вас 1,284 иены.
Это всё-таки американский стандарт написания чисел. У нас запятой отделяются не разряды, а дроби. Поэтому или пробел:
С вас 1 284 иены.  
или ничего:
С вас 1284 иены.

03:25
Ох, перепугалась я.
Ох, как же я напугалась.

05:08
Пингвин, ты мне поможешь?
По смыслу там вопрос о целях Трёшки, а не просьба к ней; поэтому:
Пингвин, ты хочешь мне помочь?

07:07
в сим хранилище знаний и океане воспоминаний.
"Сим" = "этим". И воспоминания как-то не вписываются.
в сем хранилище знаний и океане памяти.

07:22
Странный какой...
Странный он какой-то...

08:02
Да, правильно: ты — избранница судьбы.

Да, это так: ты — избранница судьбы.  

09:32
Как насчёт «Триплет-Х»?
Вот тут фиг знает. Оно, конечно, "дуэт" напоминает, но трое исполнителей в русском - всё-таки "трио". Кроме того, triplet - "тройня", так что может быть и "Трио Х", и "Тройняшки Х". Я бы оставил "тройняшек", в этом просматривается некий Глубинный Смысл.

И второе, более уверенное: как ни крути, но "Х" в названии будет упорно читаться как "Икс". Поскольку девочки всё равно пишут название на английском, лучше было бы не "Х", а "Эйч" (ну английский-то алфавит точно все знают, ничего пояснять не придётся).

10:40
Тем вечером девочка получила нужные ленточки, которые она клянчила у мамы.
Совсем не уверен, но сдаётся мне, что тут не "клянчила", а "упрашивала/выпрашивала". И к характеру Химари больше подходит.
Кроме того, "клянчить (вещь) у кого-то" - это подразумевает, что вещь этому кому-то принадлежит (а мама эти ленточки покупала, а не доставала из шкафа).
Ну и "тем вечером" как-то не очень, "тем вечером" = "тем же самым (уже упомянутым ранее, чаще всего в связи с другими событиями) вечером".
Да и ленточки были не те, что нужно, как вскоре выяснилось.
Хм-хм...
В этот вечер девочка получила выпрошенные у мамы ленточки.
(но всё равно криво. Блин, как я ненавижу такие ситуации, ничего хуже не бывает!)

11:13
Те, которые ты просила, распродали. 
Те, которые ты просила, все уже раскупили.

11:46
Ты соврала, мама.
Пообещать и не сделать - это "соврать", а "обмануть":
Ты обманула меня, мама. 

11:53
Обещала же!
...десу.
Ты же обещала!

12:29
Пока выписывать её рано.
Гр-р-р... порядок! слов! в! предложении!
Пока рано её выписывать.

15:59
Оправдываться будете?
Тут не очень понятно: он их подгоняет ("Ну так что, есть у вас какие-то оправдания?") или, наоборот, пресекает оправдания ("Ах, вы ещё и оправдываться вздумали?"). Хотя, судя по следующей фразе - скорее подгоняет:
У вас есть какие-нибудь объяснения? 

16:01
Ну, сами вынуждаете.
Ну, смотрите сами.

16:39
Чего это вы все?
По смыслу получается:
Вы что, сговорились?  

18:32
Нет. Хотела убедиться, что всё правда уже позади.
Нет. Хотела убедиться, что всё и правда уже позади.  

18:37
А глубоко в душе ты не презираешь их?
Что-то я немножко сомневаюсь в слове "презирать". Ну да ладно:
А в глубине души ты разве не презираешь их?

19:39
Вуаль в подарок невесте судьбы.
В каментах выяснили, что это "венец".

20:01
Уж тебе ли не знать.
Когда ты вернёшься в свой мир и я тебе снова понадоблюсь — тогда и открою ответ.

Вот тут что-то не так: сначала библиотекарь говорит, что Химари сама должна знать ответ, а потом обещает когда-нибудь этот же ответ ей рассказать.
Я понимаю, что Икуни - он, ирод, темнит и путает; но всё-таки: что - буквально - говорит розоволосый?

Уф-ф-ф... адская серия, конечно.

Комментариев нет:

Отправить комментарий