понедельник, 17 октября 2011 г.

Саберное - "Mawaru Penguindrum", е11, 13.

Отдаём задолженности.




е11

02:35
Охотник гоняется за жертвой, а жертва — за охотником.
Ну я понимаю, что в оригинале один и тот же глагол, но всё-таки:
Охотник пытается настичь жертву, а жертва  —  подстеречь охотника.  

02:39
Прямо бесконечные салочки.
К сожалению, в русском отсутствует страшно необходимый тут неопределённый артикль, и потому:
Прямо какие-то бесконечные салочки.

02:41
Вкус у тебя остался дурным.
Тут сравнение:
Вкус у тебя так и остался дурным.


03:04
В Камбе Такакуре на моих полотнах — правда.
Правда не в нём. правдивы его изображения:
Камба Такакура на моих полотнах правдив.

3:18
Миг страсти, который люди считают ею, — 
Миг страсти, который люди принимают за неё —   

03:36
Маньячка проклятая!
Чёртова маньячка!  

04:14
Так и не понял?
Ты так и не понял?  

04:16
Нет лучше охоты, чем та, в которой оппоненты равны.

Нет лучше охоты, чем та, в которой охотник и жертва равны.  
Или:
Нет лучше охоты, чем та, в которой соперники равны.
(но лучше первый вариант)

05:08
Нечего всяким дурёхам в охоту лезть.

Нечего всяким дурёхам встревать в охоту.

05:57
И я, значит, стану глупым пингвином?


И я, значит, стану этим глупым пингвином?


07:56
Лучше б тебя на кубики по 3 см распилили
Ринго собирается готовить из Сёмы нечто загадочное и японское; имеет смысл упростить, сохраняя суть:
Лучше бы тебя на ломтики покромсали

Остальное всё нормально... если не считать долбаных глаголов, вечно задвинутых в конец предложения, гр-р-р! Подлежащее! Сказуемое! Прямое дополнение!

е13

04:29
По правда, я знал...
Очевидная опечатка:
По правде, я знал...  

06:03
Возьми сменную одежду на пару дней и уходи из дому.
Как-то не очень по-русски, "сменная одежда" - это ассоциируется с туризмом или урокам физры. На мой взгляд, лучше (и да, "из дому" - устаревший вариант):
Собери вещи и на пару дней уходи из дома.

06:10
Я приеду как только смогу.
Тогда же всё объясню.
Я приеду, как только смогу,
И тогда всё объясню.


06:22
Я даже не заметил подвоха.
Там было решительно нечего замечать (потому и "гром среди ясного неба"), так что:
Я не ожидал никакого подвоха.

06:29
С утра мы позавтракали всей семьёй.
Потом втроём пошли в школу.
Коряво: "всей семьёй" - "потом втроём пошли", получается. что "втроём" - это и есть "всей семьёй", лучше перенести "мы":

С утра всей семьёй позавтракали.
Потом мы втроём пошли в школу,
А родители — на работу..

06:43
В последний раз мы были одной семьёй.
(...) 
С тех пор мы просыпаемся совсем в другом мире.
Опять запутка с "мы": в первом случае "мы" - это дети и родители, второй - только дети, хотя соседние строчки. Лучше:

Тогда в последний раз мы с родителями были одной семьёй.
И тогда же нашему обычному детству пришёл конец.
С тех пор мы просыпаемся совсем в другом мире.


08:19
Сам в шоке.
Респект.

08:33
Почему это нас сюда засадили?
"Засадить" можно за парту.
Почему нас здесь держат?

08:46
Давайте вы пока потерпите.
Я ещё не могу вас в подробности посвятить.

Придётся потерпеть.
Я пока ещё не могу рассказать все подробности.

09:56
Подозреваемые главари банды, как оказалось, проживали в Токио.
Таки больше казёнщины - это центральные новости; и да, поскольку ТВ включили на середине сюжета - многоточие:
...как выяснилось ("как удалось установить" - было бы лучше, но, увы, безбожно длинно), лица, подозреваемые в организации теракта, проживали в Токио.

10:03
Полиция сейчас проводит обыск дома у подозреваемых.
"Подозреваемые" в двух соседних предложениях? - no way:
Полиция сейчас проводит обыск в их доме.

10:22.
Что происходит в доме — не слышно. 
Пока неясно, что происходит в доме. 

10:25
Видимо, расследование продвигается.
Да, отсебятина, но так лучше и как-то больше здравого смысла:
Видимо, проводится обыск.

10:32
но соседи уже, судя по всему, беспокоятся.

но соседи, судя по всему, уже беспокоятся.  

12:24
Верите ли вы, что всё устроено так?
Поскольку сначала идёт описание, а потом вопрос, то:
Верите ли вы, что всё устроено именно так?  

12:52
У нас с ней были одни глаза.
Хм, это значило бы, что они пользуются одной и той же парой глаз.
Вот тут не очень понятно - имеется в виду одинаковый вид глаз или (что куда больше похоже на правду) они одинаково смотрели на мир? Тогда:
У нас с ней был одинаковый взгляд.

12:55
С первого взгляда я понял, что я не один в мире.
Тогда тут "взгляд" придётся заменить: И я сразу же понял или что-то в этом роде.

13:45
Ведь в самый миг нашей встречи я осознал, что нам не быть вместе.
Это значило бы, что "мигов встречи" было несколько, и что имеется в виду тот из них, которых сталый кульминацией. Поэтому либо:
Ведь в первый же миг
либо:
В тот самый миг
либо ещё что-нибудь в этом роде.

16:34
Систематическое стремление к удобству себя не оправдывает.
Тут явно имеется в виду количество, а не упорядоченность:
Чрезмерное стремление к удобству себя не оправдывает.  

20:11
Хотя мне кажется, лучше бы я не узнала про их родителей. 
Хотя мне кажется, что лучше было бы не знать об их родителях.  

Так, долги подбили, теперь можно приниматься за е14.

Комментариев нет:

Отправить комментарий